lunes, octubre 29, 2012

Una cuestión de dialectos

Palabras van, palabras vienen, pero necesitan estar en el mismo dialecto si queremos lograr un diálogo. Aun cuando uno se puede entender solo con una mirada, a veces nos aferramos a los simbolos lingüísticos, aun cuando todo esté mas que claro, porque confiamos en que al oirlo en nuestro idioma, será cierto. Y asi como con la gente, ocurre con las máquinas. Lo pude comprobar en una reciente visita a Palo Alto.
Parada estaba yo en la estación del metro y quería tomar un taxi para ir a visitar a mi prima.Tras dar varias vueltas sobre la misma vereda como reloj malogrado, encontré una hilera de taxis amarillos, con letrerito y todo. Me acerqué. Un hombre de origen hindú me señalo al coordinador y me indico que cruzara, que el primero de la lista me iba a llevar. Salio un carro del estacionamiento, con su "paisano" y me subi. Ahi empezaron los problemas.
¿Me puede llevar a esta dirección? y le enseñe la dirección que tenía escrita en un correo. El me miró, creo que casi no hablaba mucho inglés, y me pidio repetir en voz alta unas tres veces la dirección. La escribió en el GPS del auto, pero no le salia lo que quería. Entonces la busque yo en el mapa de mi BB y le dije: señor solo siga estas indicaciones y llegamos. Pero no me hizo caso.
El primer hombre con el que hable, al cual solo le faltaba el turbante, cruzo a tratar de ayudarlo. Siguió poniendo la direccion en el GPS. Luego en el iPhone. Yo insistia en darle el BB pero el miraba y me decía que no lo entendía. Y así estuvimos una etermidad - lo menos diez minutos - hasta que vino el coordinador y los riño en un idioma inentendible y escribio el mismo la dirección en el iphone y le dijo que arrancara.
Mientras avanzábamos, el chofer me pidio que le fuera diciendo las indicaciones - voltiemos a la izquierda, siga tres cuadras, etc - tal como indicaba su iphone (el GPS del carro nunca atino a nada) y de rato en rato le mostraba la imagen del mapa para confirmar que estábamos en la ruta correcta. Y llegamos.
¿Qué tiene esto de curioso? Pues que el mapa de BB y el mapa de la manzanita me daban prácticamente las mismas indicaciones. La diferencia era un par de íconos y algunos formas de explicar, pero la gráfica en el mapa era la misma. ¿Porqué entonces el no quiso desde un principio usar el mapa del BB? Simple, no confiaba en él... no entendía los símbolos. El solo parlaba Apple.